국제운전면허증을 스캐너로 스캔하는 장면

국제운전면허증 스캔 방법 안내 (번역공증·아포스티유용)

국제운전면허증은 해외에서 운전할 때 사용하는 문서입니다.

이를 인정하는 국가에서는 국제운전면허증 원본만으로 운전이 가능한 경우도 있지만, 국가·지역 또는 사용 상황에 따라 국제운전면허증에 대한 번역공증 및 아포스티유가 필요한 경우도 있습니다.

본 포스팅은 번역공증·아포스티유 진행에 사용되는 국제운전면허증 스캔 기준만을 정리한 안내입니다.

적용 범위

해외에서 운전 시 사용하기 위한 국제운전면허증 번역공증·아포스티유용 스캔에 한해 적용됩니다.


STEP 0. 국제운전면허증은 다국어 전체를 스캔하지 않습니다

국제운전면허증은 여러 언어로 동일한 내용이 반복 기재된 책자입니다.

번역공증·아포스티유 진행 시에는 모든 언어 페이지를 사용하지 않습니다.

실무에서는

  • 한국어로 기재된 내용
  • 얼굴 사진이 포함된 신원 정보

이 두 부분만 사용합니다.
다른 언어 페이지는 같은 내용이 반복된 것이므로 스캔 대상에서 제외합니다.


STEP 1. 우선 한글 구성 페이지를 A4 2장으로 나누어 스캔합니다

다음과 같이 A4 2장으로 각각 스캔합니다.

① 표지 포함 한글 안내 페이지 (A4 1장)

  • 국제운전면허증 표지
  • 한글 안내 문구가 기재된 면

책자를 펼친 상태 그대로 한 번에 스캔합니다.

국제운전면허증 표지 및 한글 안내 페이지 스캔 예시

② 한글 운전 가능 차종 표시 페이지 (A4 1장)

  • 운전 가능 차종(A, B, C 등)이 한글로 표시된 면

이 구간 역시 펼친 상태 그대로 스캔합니다.
같은 차종 정보가 반복 기재된 외국어 페이지는 스캔하지 않습니다.

국제운전면허증 한글 운전 가능 차종 표시 페이지 스캔 예시

STEP 2. 얼굴 사진 및 인적사항 페이지는 별도로 스캔합니다 (A4 1장)

국제운전면허증에 포함된 다음 정보가 있는 페이지입니다.

  • 얼굴 사진
  • 성명
  • 생년월일

이 페이지는 신원 확인용이므로
앞의 한글 페이지와 분리하여 A4 1장으로 스캔합니다.

국제운전면허증 얼굴 사진 및 인적사항 페이지 스캔 예시

STEP 3. 스캔 배치 기준은 결과물 정리 기준입니다

국내 번역공증·아포스티유 진행 자체는 스캔 배치가 조금 달라도 가능합니다.

다만 번역문과 함께 묶였을 때 정리된 형태를 기준으로 보면 다음 방식이 가장 좋습니다.

  • A4 가로 방향
  • 문서 중앙 배치
  • 상·하·좌·우 여백 확보

필수 요건이 아니라 결과물 정리를 기준으로 한 권장 방식입니다.

국제운전면허증 번역공증·아포스티유용 A4 3면 스캔 구성 예시

STEP 4. 휴대폰 촬영 파일에 대한 기준

휴대폰으로 촬영한 파일, 또는 촬영 후 PDF로 변환한 파일도 국내 번역공증·아포스티유 진행에는 사용할 수 있습니다.

다만 해외에서 실제 사용 시 기준은 사전에 알 수 없으니, 만일을 대비해 가능하면 스캐너 또는 복합기 스캔을 권장합니다.

국가에 따라 번역공증 및/또는 아포스티유가 요구될 수 있습니다.
이런 경우 필요한 절차를 상황에 맞게 안내해드립니다.